评分5.0

丹道至尊

导演:王新民

年代:2015 

地区:港台 

类型:日本 台湾 泰国 韩国 

主演:未知

更新时间:2024年11月18日 21:36

原标题:商务印书馆人文社科读书月启动 名家邀您读经典好书

新京报讯(记者彭镜陶)新京报记者获悉,近日向着炮火前进14,北京市密云区消防救援支队在开展社会面消防安全检查时,发现太师屯镇一校油泵修理部、穆家峪镇一摩托车配件商店的电气线路均存在安全隐患:电气线路铺设在可燃物周围,且未做穿管保护。据了解,该设置不符合《建筑防火通用规范》10.2.3.2条的规定,违反了《中华人民共和国消防法》第二十七条第二款之规定。“万一电气短路造成电线绝缘层着火,线管能起到阻止火苗蔓延的作用,因为线管是用阻燃材料做的,本身不会燃烧。如果没用线管,电线旁边还有其他可燃物,那就危险了。”执法人员对负责人进行了相关消防安全教育。根据《中华人民共和国消防法》第六十六条之规定,密云区消防救援支队责令两家单位限期整改。下一步,密云区消防救援支队将跟进指导隐患整改,对该单位进行消防安全复查。密云消防提示:电气线路要按照消防安全技术标准进行穿管保护,电线不得使用接线板多次串联,不能私拉乱接、超负荷使用电气设备。编辑 彭冲 校对 刘越

汽车产业,特别是新能源汽车领域,正处于高速发展的关键时期。这是一个技术密集、资金密集型的行业,企业需要在研发创新、产能扩充、市场拓展等方面投入巨额资金。从全球范围来看,汽车企业资产负债率普遍较高。国际上,福特、通用、大众等车企的负债率长期处于高位,如福特负债率达 84%,通用汽车为 75%,大众为 70%。国内主流车企吉利控股、长城汽车、长安汽车等负债率也在 60% - 70% 区间。与这些同行相比,比亚迪 77% 的负债率处于正常范围,并没有偏离行业常态。

在进一步深入剖析负债结构后,我们发现,截至2023年末,比亚迪向金融机构得借款、以及在资本市场发行的债务只有303亿元,有息负债在总负债占比只有5%,超过90%负债为无息负债。这些无息负债主要包括未到期的供应商货款、即将发放的员工薪酬、尚未缴纳的税费,以及合同负债。换句话说,比亚迪的绝大多数负债并不需要支付利息。

原标题:霸主的哀痛

2013年中国春节期间,我们同中国驻意大利大使馆一道,在罗马举行“欢乐春节”大型文化庆祝活动。在罗马人民广场,近十万罗马居民参加了从下午至晚间的各项活动,我本人担任了晚会的意大利语主持人。夜幕降临,在礼花的映衬下,我看到许多喜爱中国文化的意大利人,对活动报以善意微笑和热烈掌声。彼时,由衷的文化自信和爱国情怀难以言表,我的眼眶几度湿润。

作为意大利语言文学的研究者,2018年我应邀到但丁的长眠之地——意大利古城拉文纳(Ravenna)参加纪念但丁逝世七百周年的活动。在但丁墓前,我为数百名观众讲述了这位桂冠诗人与中国的渊源,用中文朗诵了但丁《神曲》的片段,还把现代诗人王独清的《但丁墓前》翻译成意大利语朗诵给他们听,引起了观众的强烈共鸣,以文学为桥梁,促进中意两国人民的心灵沟通。不久,致力于意大利语言保护和研究的古老学院意大利秕糠学院(又译“秕糠学会”)向我发出邀请,我由此成为该院的第一位华人院士。

尽管利玛窦以耶稣会传教士的身份进入中国,但来华耶稣会士接受过严格的人文和科学教育,拥有文艺复兴鼎盛时期欧洲知识分子所具备的文化素养和科学知识。为适应中国社会,更好融入中国人的文化生活,利玛窦将他掌握的科学文化知识引入中国,涉及的学科包括天文历法、地理、物理、数学等领域,并以系统深入的方式将中国的情况介绍给西方。最关键的是,利玛窦主张的文化适应策略影响了西方的知识分子,让他们看到了东西方文化的巨大差异,并能够本着谦逊、欣赏和务实的态度,学习中国的语言和文化,在此基础上开展交流与合作。从这个意义上讲,利玛窦应该比马可·波罗更了解中国,其思想应更具现代性,更能启发和帮助人。

文铮:我在20年前开始翻译《耶稣会与天主教进入中国史》,这是利玛窦用意大利文写的最重要的著作,也是西方开始系统深入了解中国的最重要著作之一,在中外文化交流史上有着不可替代的作用。如今大众熟悉的《利玛窦中国札记》是这部书的另一个版本,也就是被金尼阁翻译成拉丁语的版本。这部《耶稣会与天主教进入中国史》严格意义上并非“重译”,而是“首译”,是根据20世纪初才重见天日的利玛窦手稿翻译的,更接近作者初衷,这一点也得到了《利玛窦中国札记》译者之一的何高济先生的肯定与支持。此外,我还把利玛窦的书信集翻译成了中文,这对于中国人了解和研究明代历史和社会具有重要意义。

文铮:由于语言和文化的差异,误读是在所难免的。但有时,误读也不一定完全是坏事,反而会阴差阳错地起到积极作用。比如古罗马人对遥远中国的隔空误读,无形中形成西方人对中国以及中国文化的向往;马可·波罗对中国和日本的误读深深地影响了哥伦布,激励他开启发现新大陆的航行;胡适对文艺复兴、拉丁语和意大利语关系的误读,在某种意义上促成了中国的白话文运动和新文学运动。

文铮,罗马大学博士,北京外国语大学欧洲语言文化学院教授、意大利语教研室主任、意大利研究中心主任。兼任中国意大利语教学研究会会长,中国意大利研究会副会长,中国译协文化艺术委员会副主任,中国外国文学学会理事,意大利斯特雷加文学奖海外评审委员。荣获北京市“师德模范先锋”称号、意大利总统授予的“意大利之星”骑士勋章、荣获意大利文化部国际翻译最高奖。主要作品有《新视线意大利语》系列教程、《走遍意大利》系列教程等,译有《卡尔维诺文集》《质数的孤独》《七堂极简物理课》《利玛窦书信集》《耶稣会与天主教进入中国史》《布拉格公墓》等。