山东大学党委书记任友群在启动仪式上表示,学校长期致力于中华典籍的保护、利用和传承,建设国学外译与传播研究中心,承担多项国家社科基金中华学术外译项目,推进中华典籍外译和传播研究。“希望参与‘中华典籍外译工程’的专家团队立足全球视野,回应时代需求洛杉矶之战国语版,深入研究多语种翻译、文化创新、国际趋势、跨学科协作等诸多课题,持续将中华典籍推向世界。”
“中华文化的国际传播离不开国际社会的广泛参与和支持,要主动搭建平台,加强国际合作洛杉矶之战国语版,吸引更多海外汉学家、翻译家参与进来。”中国外文局副局长于涛出席活动并指出,当下,中华典籍的外译应积极运用生成式人工智能等现代传播新技术,助力高端翻译人才提升翻译生产力和国际传播效能,同时在重大翻译项目中培养锻炼青年翻译人才,鼓励他们投身到中华文化国际传播事业中来。
“我们希望外国读者通过中华典籍读到一个怎样的中国?”山东师范大学外国语学院教授徐彬抛出问题并解答说,不仅要让外国人看到沉稳大气、具有古典气质的中国,还要让他们认识朝气蓬勃、思想通透的中国,例如此次列入“中华典籍外译工程”的《博物志》《酉阳杂俎》,可以通过创造性翻译,让外国读者感知可爱有趣的中国。(完)
" />据了解,重庆国际商事仲裁院建立了国际化的仲裁人才队伍,聘任了167名国际知名仲裁员,其中境外仲裁员60名。活动现场,为来自新加坡、巴基斯坦、马来西亚以及中国香港、中国澳门等国家和地区的10名国际仲裁员代表颁发聘书。通过增聘国内外知名国际仲裁员,为解决国际商事争端提供专业支持,提高仲裁国际化水平,增强重庆仲裁的国际影响力。
论坛上,重庆市司法局与中国国际经济贸易仲裁委员会(贸仲)、中国海事仲裁委员会(海仲)签署了《合作备忘录》。重庆仲裁委员会与来自东南亚、南亚、中亚等地的8家境外仲裁机构签署了《仲裁合作协议》,旨在推动创新国际仲裁合作机制,通过与国内外多家仲裁机构的交流与合作,为西部陆海新通道沿线国家和地区企业带来更为便捷、高效的争端解决途径,进一步提升西部陆海新通道的营商环境。